Hiroko:我理想中的英雄呢,並不是要擁有多種特殊技能,
或是揮舞著非常帥氣的披風的那種類型,
而是呢,可以迅速去便利商店幫我買東西回來,
在我流鼻水時能馬上遞給我面紙的人......
……..欸,我可以去一下廁所嗎?(噗哧)
眾人:(爆笑)
2.
Hiroko:真是的,天氣變得冷到像是痛入骨髓一樣,
最近也變得很愛吃關東煮。
今天難得有機會,我想要試試看用關東煮形容在這裡的每個人。
首先呢,古坂先生是「竹輪麩」。
古坂:為何?
Hiroko:就是有這種感覺。Mi君的話呢,是「竹輪」。
古坂:為什麼勒?
Hiroko:因為沒有芯。(笑)
Mi君:耶~~?
3.
古坂:想要請hiroko照著講幾句台詞~~
"へ?今日部活来てんの、うちと先輩だけですか?
はぁーーそうなんや、うちと先輩だけなんや~~"
(咦?今天來社團的人,只有我跟學長嗎?
耶,降啊….只有我跟學長而已啊....)
Hiroko:耶!!!!
(眾人大笑)
Hiroko:這已經離我好遠了喔~~
Mi君:脫離很久了呢。
古坂:要裝做若無其事地說出來可是很困難的呢~~
場景可能是兩個人一起抬著裝球的箱子,嘿咻、嘿咻….
Hiroko:這是什麼社、什麼社?
古坂:棒球社。
就先邊搬邊說” 嘿咻、嘿咻、咦?….”,再開始這個話題吧。
Hiroko:這樣喔~~
古坂:準備開始吧,五、四、三、二、一,來!
Hiroko:嘿咻….咦?今天來社團的人,只有我跟學長嗎?
耶,降啊….只有我跟學長….而..已..啊…
(眾人大笑)
古坂:花痴、花痴啊!真有感覺耶~~
4.
Hiroko:說到最近新學會的事情呢,就是學會用網路了。(自己偷笑)
古坂:啊,嗯,是指電腦嗎?
Hiroko:對啊。
古坂:嗯哼~~
Hiroko:終於--會用網路了,可以跟工作人員互寄郵件或傳送資料了。
古坂:在2008年學會的?
Hiroko:是的。
古坂:"終於"學會了?那在這之前都是怎麼聯絡的?
Hiroko:在這之前啊,用口頭囉~~
(古坂大笑)
5.
邁向大人境界的訓練 "hiroko christelle" : (hiroko的女主播主題報導)
Mi君:每次都講得零零落落的新聞報導呢, "hiroko christelle"。
古坂:我們開始吧,成為大人之後的 "hiroko christelle"!
Hiroko:各位觀眾您們好,我是hiroko christelle。
今天要講的是我出生的1984年,也就是在洛杉磯舉辦奧林匹克的那一年,
有很多事情在這一年發生花生花生 (眾人笑) 發生或展開序幕。
(古坂:bing bong!)
第一屆"fashion”語大賞(眾人大笑)….咦….大賞的金賞是「オシンドローム」,
還有出自日劇《空中小姐》的「教官!」等作品也得了獎。
其他像是漫畫「課長島、島、島、島、ㄍㄣ作」(眾人大笑)
也是從這一年開始連載。
Hiroko:為什麼我一直被笑啊?
古坂:好,謝謝hiroko。這次得分是….負100分!
Hiroko:超慘的啦!
古坂:從頭開始一項一項來看囉。
”也有很多事物發生花生花生發生在這一年這一連這一連這一年裡。”;
像鳥一樣的"to to to to to ...." (とと年とと年とと年)
(眾人大笑)
還有呢,就是”流行語大賞”,變成”fashion語大賞” 了!
再來,課長島”ㄍㄣ”作,是耕、耕、耕!
6.
眾人:mihi mimi hour~~~~ (mihimaruGT的耳背時間)
古坂:今天好像唱得不夠好呢。
古坂:在” ツヨクツヨク” (堅強更堅強) 的歌詞裡,
有一句是 ”今 偶然は必然へ”, (現在,從突然變成必然)
結果聽成 ” 今 偶然アイス千円”。 (現在,冰突然變成一千元)
感覺好像在超市裡一樣....沒聽過這種事吧?不可能的,是吧?
Hiroko:咦咦咦,好想聽喔~~
古坂:現在就來聽” ツヨクツヨク”~~
(放原曲該段,眾人大笑)
Hiroko:真的會聽錯耶~~
Mi君:超厲害的!
7.
Hiroko:啊,夏天好熱啊!講到會讓我發生”融化”的事呢,
其實我只要被觸摸就受不了了。
古坂:(大笑)
Mi君:喂喂喂。
Hiroko:當然跟觸摸的方式也有關係啦。
古坂:怎麼突然扯到這兒來了….
8.
Mi君:這次是2008年的最終回了。回顧2008年所經歷的事,
mihimaruGT完成了武道館演唱會,專輯也在排行榜上首次奪得第一名。
2008年說長算長,說短也算短,總之是非常充實的一年。
Hiroko,你覺得怎麼樣呢? (どうですかね?)
Hiroko:是….呢。
(そう……かね(金)。應該要回答"そうですね"之類的話。)
(眾人大笑)
9.
Mi君:想請問古坂先生,在這個不景氣的環境下能獲得利益的工作是什麼?
古坂:賺錢啊!
(眾人笑)
古坂:不過呢,一定有很多人都在想同樣的問題。
比如說賣便宜的食物、商品等等,很多地方都在賣。
不過我的看法跟一般人會有點不同。
Hiroko:原來如此。如果要發展新工作的話啊….
古坂:hiroko覺得不景氣時哪種工作能獲得利益呢?
Mi君:妳會想作怎樣的行業?
Hiroko:行業啊….可能是”擦拭”,會從路邊冒出來的那種。
古坂:未免也太小家子氣了吧….….那請試著講一下宣傳詞吧!
Hiroko:"為您擦拭喔!什麼東西都可以幫您擦乾淨喔!"….類似這樣的。
古坂:”擦拭者”! (磨き屋)
Hiroko:對,”擦拭者”,可以幫您把身上所有地方都擦拭乾淨。
古坂:這是hiroko想作的嗎?真是瘋狂啊….
把每個人的褲子、每個人不好的地方都卡滋卡滋地擦拭….不是嗎?
Hiroko:不對。
古坂:"ちゃうねん、ちゃうねん、靴とばやねん、靴とばやねん!"
(ちゃうねん是"就是這樣"的關西腔;靴とば是"鞋把子"嗎?不太懂....)
Mi君:這就是hiroko的關西腔!
Hiroko:不對、不對、不對,"什麼東西都幫您擦乾淨。"....
10.
古坂:由來信署名Tida的聽眾所提供的----
” ちょっとあんた、なにしてんの、もう、どんだけ~”
( 喂,你在幹嘛啦?受不了你~~~啦!)
請Mi君用娘娘腔的語氣講一遍!來,五、四、三、二、一!
Mi君:(稍稍破音) "喂,你在幹嘛啦?受不了你~~~啦!"
古坂:謝謝!來修正一下。
Mi君:哈哈哈~~
古坂:”受不了你~~~啦!”的尾音要再上揚一點!
Mi君:這哪叫娘娘腔啊?
古坂:來,五、四、三、二、一!
Mi君:喂,你在幹嘛啦?受不了你~~~啦! (想上揚還是上不去)
(眾人大笑)
Mi君:這是什麼怪節目啊~~~~
11.
Hiroko:今天呢....就到此為止啦....我是mihimaruGT的hiroko....
Miyake:我是miyake....
古坂:還有古坂大魔王!
Hiroko:喔!好難得耶,第一次講出真名!
古坂:那下週見啦!
Hiroko:是的,掰鳥! ("掰了"的變音)
古坂:掰鳥……..
Mi君:(突然冒出) どんだけ~ (do n da ke....有自嗨的感覺)
古坂:マツタケ~ (ma tsu ta ke....松茸)
Hiroko:じゅんたけ~ (hiroko,你考倒我了....)
古坂:じゅんたけ~???
留言列表